Австрия

 Забронировать авиабилеты в Австрию по самой низкой цене

Забронировать авиабилеты в Австрию по самой низкой цене:

«Австрия» впервые начала упоминаться с 1 ноября 996. Название произошло от древненемецкого слова «Ostarrichi» и переводится как «восточная страна».
Флаг Австрии состоит из 2 цветов: красный и белый. Крсный цвет символизирует кровь патриотов, борящихся за независимость и свободу. Белый цвет символизирует р.Дунай, которая течет с запада на восток.

Особенности и традиции

Многие иностранцы влюблены в маленькую страну в центре Европы, все дело в том, что австрийцы излучают избыточную радость к жизни. Здесь можно встретить европейцев из других стран, японцев и американцев.

Австрийцы трепетно относятся к уюту, чистоте и красоте своего жилья. Все свое свободное время и средства они вкладывают в свои дома. Основной принцип «сделай сам» и не важно мужчина ты или женщина.

Семья — это самое ценное для австрийца.

Местные жители одеваются со вкусом и элегантно, здесь до сих пор носят национальные костюмы.

Австрийцы умело создают атмосферу праздника в будние дни не только для себя, но и для туристов.

Праздники

  • 1 января — Новый Год;
  • 6 января — Праздник Трех Святителей;
  • Пасха
  • 25 мая — День труда;
  • Вознесение;
  • Праздник Тела Христова;
  • 15 августа — Успение Богородицы;
  • 26 октября — Национальный праздник Австрийской республики;
  • 1 ноября — Праздник всех Святых;
  • 8 декабря — Зачатие Девы Марии;
  • 25 декабря — Рождество;
  • 26 декабря — День Святого Стефана.

Кухня

Кухня Австрии традиционна, но отличается в разной территории страны. Кулинария очень разноообразна, т.к. включает в себя итальянские, немецкие, кельтские, средиземноморские и венгерские элементы.

Завтрак и ужин

Каждый день местного жителя в основном начинается с облегченного завтрака (Fruhstuck): кофе или молоко, хлеб с маслом или джемом — континентальный завтрак. В некоторых районах завтрак может в себя включать колбасы, суп, мясо, овощи, лапшу и салат.
Ужин (Nachtmahl) очень легкий и включает в себя: салат, холодное мясо, сыр, копчености, рыба с хлебом, вино или пиво.

Хлебобулочные изделия

В Австрии выпекают огромное количество сортов хлеба (Brot), который можно купить в пекарнях (Backerei) прямо «из печи». К хлебу здесь относятся очень серьезно. Хлеб может включать в себя различные смеси: пшеницу, рожь, тмин, семена подсолнечника, фрукты, специи, корицу и сухофрукты.

Закуски

Австрийские закуски состоят из сосисок, ассорти из всевозможных колбас, бекона, сарделек, французского жаркого, горчицей (Senf) и пивом. Разновидность колбас насчитывает больше 1500 видов.

Мясные блюда

  • Жареная или тушеная говядина с картофелем и яблочным хреном
  • Жареная курица
  • Цыпленок по-венски
  • Жареный кусок мяса со сливочным соусом
  • Рагу из мяса и овощей, тушенное в горшочке
  • Клецки с кусочками ветчины
  • Ростбиф с жареным луком
  • Венгерский гуляш,
  • Рагу из телячьего ливера
  • Жареный гусь
  • Фаршированный антрекот по-австрийски
  • Жаркое с каперсами и анчоусами
  • Свиные клецки
  • Паштет из мелкорубленого бекона
  • Жареный или печеный свиной сустав
  • Свиные или телячьи ножки
  • Котлеты разных видов
  • Фрикадельки
  • Тефтели
  • Отбивные.

Здесь очень популярна дичь — оленина (Hirsch), косуля (Reh) и кабан (Wildschwein). Осенью, с открытием охотничьего сезона, множество ресторанов предлагают блюда из дичи.

К мясу в основном подается жареный или отварной картофель, овощи или другие традиционные гарниры.

Супы

В Австрии супы относят к разряду закусок (Vorspeise). В супы используют многочисленные коренья, специи и приправы, поэтому они очень вкусны и ароматны.

Рыбные блюда

На обеденном столе австрийца можно увидеть блюда из форели, судака, щуки и карпа. Морская рыба здесь не так популярна.

Десерты

Австрия — одна из стран, которой нет равных в сладких блюдах.

  • Яблочный пирог
  • Штрудели
  • Шоколадно-абрикосовый торт
  • Ромовый пирог
  • Рождественское миндально-ванильное печенье
  • Блинчики с начинкой из джема
  • Слоёный рулет с яблоками и изюмом
  • Сладкое суфле
  • Медово-миндальный пирог
  • Маковый рулет
  • вафельные торты
  • Пудинги
  • Абрикосовые клёцки
  • Венгерский пирог
  • Пирог с миндалем и мармеладом
  • Ванильная баба
  • Ватрушки и т.д.

Напитки

Основными напитками считается кофе, сок, чай, минеральная вода и какао. К алкогольным напиткам можно отнести местное пиво и вино, разных сортов и шнапс.

Развлечения

Австрия – страна, состоящая из горнолыжных курортов для семейного отдыха с детьми.

Горнолыжные курорты Австрии

Серфаус – включает в себя поселки Фисс-Ладис и Серфаус. Курорт подходит для активного семейного отдыха. Дети разного возраста смогут постигнуть азы горнолыжного мастерства (русскоговорящие инструкторы), но также покататься на санях, ослике, поиграть в детском городке и парке с «динозаврами».

Капрун – круглогодичный австрийский горнолыжный курорт для начинающих горнолыжников и опытных спортсменов. Отличные возможности для детей, школа юных сноубордистов и лыжников.

Заальбах и Хинтерглемм – горнолыжные молодежные курорты. В Заалбахе расположены дискотеки и ночные клубы, а в Хинтерглемме находятся различные спуски и большое количество подъемников.

Шладминг – престижный горнолыжный курорт мира для семейного отдыха с прекрасно оборудованными трассами и спусками.

Отцталь – здесь расположены высокогорные горнолыжные курорты Австрии: Фент (1900 м), Зельден (1377 м), Обергургль (1930 м), Хохгургль (2150 м), Хохзельден (2050 м).

Инсбрук – горнолыжный курорт европейского класса с высоким уровнем обслуживания и интересными музеями.

Оздоровление

Баден – австрийский город, с лечебными свойствам минеральных вод. Бальнеологический и климатический курорт с термальным комплексом, где лечаться хронические заболевания.

Зальцбург— город, с древней историей, архитектурными памятниками, музеями и лечебно-оздоровительными курортами в окрестностях. Это Бад-Ишль, Бад-Хофгастайн, и Бад-Гастайн – бальнеологические курорты, где проходят восстановительный период и лечат заболевания органов дыхания и опорно-двигательного аппарата.

Экскурсии

Вена – столица Австрии, где рассположены исторические дворцы, памятники, художественные галереи и музеи.

Мельк – древний город с аббатством.

Вольфгангзее – город с озером, расположенным в горной местности, которое считаеся природной достопримечательностью Австрии, где можно совершить водные прогулки.

Туристический портал TUR-174 рекомендует посетит Зальцбург и Инсбрук с целью экскурсий.

Полезная информация

Время

Часовой пояс: GMT+1 (-2 часа к Москве).

Телефон

Телефоны экстренных служб:

  • 144 – скорая медицинская помощь;
  • 133 – полиция;
  • 122 – пожарная служба.

Необходимые номера:

  • 1611 – справочная служба Австрии;
  • (222) 17-17 – ж/д справочная служба города Вены;
  • 714-71-69 – российское посольство;
  • 712-32-33 – консульство.

Чаевые

Оставляют 5-10 % к сумме общего счета. В маленьких кафе и барах можно оставить монеты небольшого достоинства. Водителям такси — 10 % от суммы к счетчику.

Валюта

Национальная валюта – евро. Банкноты достоинством 500, 200, 100, 50, 20, 10 и 5 евро, а также монеты достоинством 2 и 1 евро, 50, 20, 10, 5, 2 и 1 центов.

Страна предоставляет неограниченную возможность для ввоза и вывоза валюты. Обмен можно произвести в обменных пунктах, находящихся на ж/д вокзалах, в аэропортах, в банках. Часы работы банков: 8-15 часов, перерыв 12-13-30 часов. В четверг банки работают до 17-30 часов. Пункты не в банках открыты с 8 до 20 часов.

Магазины

Магазины работают с 8 до 12 и с 14 до 18 часов — в будни, и до 13 часов — в субботу. Но есть и торговые центры открытые без перерывов до 19 часов.

Магазины с вывесками «Hofer», «Billa», «Spar» предлагают продукцию по низким ценам.

При покупке, превышающую 75 евро, туристы, имеют возможность получить обратно НДС, в размере 13% от общей суммы.

Транспорт

В Австрии отлично развито ж/д сообщение. Поезда состоят из вагонов 1 и 2 классов. Покупая ж/д билеты, можно получить скидку. Можно приобрести проездной билет «Bundes-Netzkarte» (220 евро) для проезда по всей страны. Проездные билеты сроком от 4 до 10 дней стоят 45 евро.

Здесь дешевле передвигаться на междугородних автобусах. «Голосование» на трассах Австрии не приветствуется. Также нежелательно «ловить» такси на улицах города. Для такси существуют спецстоянки, а по телефону заказать проще и дешевле.

Время работы трамваев, автобусов, метро с 5 до 23 часов. Проездные можно купить в киосках «Tabak-Trafik», в кассах метро и у водителей (но дороже). Виды билетов: на 30 дней, на 7 дней, на 3 дня, на 1 день, на 1 час. Выгодно приобретать проездные карты «Vienna Card», действующие для всего городского транспорта в течение от 1 до 3 дней и предоставляют скидку на культурные достопримечательности.

Электричество

Напряжение электрических сетей — 220 вольт, 50 герц.

Таможенные нормы и визы

Гражданам России в Австрию нужна Шенгенская виза. Виза оформляется от 2 дней до 3 недель (все зависит от сезона).

Срок действия: 3 месяца до окончания тура.

Фотографии: 2 цветные 3,5 х 4,5 см.

Общий перечень документов:

  • Анкета;
  • Справка с работы на фирменном бланке со штампом и подписью фирмы;
  • Ксерокопия загранпаспорта, действующего или аннулированного;
  • Ксерокопии, в формате А4 (нотариально заверенные), всех страниц действующих паспортов (загран и внутренний), действующие или аннулированные;
  • Выписка с банковского счета с остатком не ниже 40 000 руб. и заработной платой меньше 30000 руб. (тем, кто не был в Шенгене).

Документы для неработающих (студенты, домохозяйки, пенсионеры):

  • Справка с места работы спонсора, где указана должность и заработная плата;
  • Письмо о финансировании поездки;
  • Копия пенсионного удостоверения;
  • Справка с места учебы.

Документы для детей:

Свидетельство о рождении (копия).

Для детей передвигающихся с одним из родителей (дополнительно):

Разрешение (заверенное нотариально) на имя другого родителя.

Для детей передвигающихся в сопровождении третьих лиц (дополнительно):

Разрешение от 2-х родителей.

ВАЖНО!!! Все должно быть переведено на немецкий язык и заверено в бюро по переводам.

Таможенные правила

Разрешено ввозить беспошлинно лицам 18-летнего возраста:

  • Предметы личного пользования;
  • 200 штук сигарет (250 грамм табака или 50 сигар);
  • 2 литра алкогольной продукции — до 22%, 1 литр — свыше 22%;
  • Сувенирную продукцию на сумму до 180 евро;
  • При въезде в страну можно ввозить сувениры на сумму 180 евро на 1 человека, если товары ввозятся через границу с Чехией, Венгрией, Словакией или Словенией беспошлинно можно ввезти подарки до 70 евро на 1 человека;
  • 50 мл духов или 250 мл туалетной воды.
  • Ввоз валюты не ограничивается. Вывоз суммы свыше 3500 евро нужно декларировать.

Запрещен ввоз и вывоз:

  • Наркотиков,
  • Произведения искусства, имеющие художественную или историческую ценность;
  • Оружия;
  • Золотые слитки;
  • Некоторые медикаменты.

Разговорник

Русско-Немецкий разговорник

По-русски По-немецки Произношение

Первые несколько слов

Да. Ja. Я.
Нет. Nein. Найн.
Пожалуйста. Bitte. Биттэ
Спасибо. Danke. Данкэ
Большое спасибо. Danke schon/Vielen Dank Данкэ шён / Филен данк.
Здравствуйте (Добрый день). Guten Tag Гутэн так
Доброе утро Guten Morgen. Гутэн морген
Добрый вечер Guten Abend Гутэн абэнт
Привет Hallo Халло
Извините (для привлечения внимания) Entschuldigung. Энтшульдигунг
Извините Entschuldigen Sie Энтшульдигэн зи
Вы говорите по-английски? Sprechen Sie Englisch? Шпрэхен зи энглиш?
Вы говорите по-русски? Sprechen Sie Russisch? Шпрэхен зи руссиш?
К сожалению, я не говорю по-немецки. Leider, spreche ich deutsch nicht. Ляйдэ шпрэхе ихь дойч нихьт
Я не понимаю Ich verstehe nicht Ихь фэрштээ нихьт
Где находится…? Wo ist …? Во ист…?
Где находятся…? Wo sind …? Во зинт…?

Чрезвычайные ситуации

Помогите! Hilfe! Хильфэ!
Вызовите полицию. Rufen Sie die Polizei! Руфэн зи ди полицай!
Вызовите врача. Holen Sie einen Arzt! Холен зи айнэн арцт!
Я потерялся. Ich habe mich verirrt. Ихь хабэ михь фэррирт.
Я заблудился! Ich habe mich verlaufen. Ихь хабэ михь фэрляуфэн.
Приветствия и формулы вежливости
Добрый день Guten Tag. Гутэн так.
Добрый вечер Guten Abend. Гутэн абэнт.
Привет (в и Южной Германии) Gruss Gott. Грюсс гот.
Спокойной ночи Gute Nacht. Гутэ нахт.
Пока. Tschuss. Чус.
До свидания. Auf Wiedersehen. Ауф видэрзэен.
До скорого. Bis bald. Бис бальт.
Удачи Viel Gluck/Viel Erfolg. Филь глюк / Филь эрфольк.
Всего наилучшего. Alles Gute. Аллес гутэ.
Меня зовут… Ich heise… Ихь хайсэ…
Я приехал(а) из России. Ich komme aus Russland. Ихь коммэ аус руслант.
Это господин Шмидт. Das ist Herr Schmidt. Дас ист хэрр Шмит.
Это госпожа Шмидт. Das ist Frau Schmidt. Дас ист фрау Шмит.
Как у Вас дела? Wie geht es Ihnen? Ви гейт эс инэн?
Все хорошо. А у Вас? Danke, gut. Und Ihnen? Данкэ, гут. Унд инэн?

Поиски взаимопонимания

Вы говорите по-английски? Sprechen Sie Englisch? Шпрэхен зи энглиш?
Вы говорите по-русски? Sprechen Sie Russisch? Шпрэхен зи руссиш?
Я понимаю. Ich verstehe. Ихь фэрштээ.
Я не понимаю. Ich verstehe nicht. Ихь фэрштээ нихьт.
Здесь кто-нибудь говорит по-английски? Spricht jemand hier englisch? Шприхьт йеманд хир энглиш?
Не могли бы Вы говорить медленнее? Koennen Sie bitte etwas langsamer sprechen? Кённэен зи биттэ этвас лангзамэ шпрэхен?
Что Вы сказали? Wie bitte? Ви биттэ?
Повторите, пожалуйста. Sagen Sie es noch einmal bitte. Загэн зи эс нох айнмаль биттэ.
Пожалуйста, напишите это. Schreiben Sie es bitte. Шрайбэн зи эс биттэ.

Стандартные просьбы

Вы не могли бы дать мне…? Koennen Sie mir bitte … geben? Кённэн зи мир биттэ … гебэн?
Вы не могли бы дать нам…? Koennen Sie uns bitte … geben? Кённэн зи унс биттэ … гебэн?
Вы не могли бы показать мне…? Koennen Sie mir bitte zeigen? Кённэн зи мир биттэ цайгэн?
Вы не могли бы сказать мне…? Koennen Sie mir bitte sagen? Кённэн зи мир биттэ загэн?
Вы не могли бы помочь мне…? Koennen Sie mir bitte helfen? Кённэн зи мир биттэ хэльфэн
Помогите мне, пожалуйста! Helfen Sie mir bitte. Хэльфэн зи мир биттэ.
Я хотел бы… Ich moechte… Ихь мёйхьтэ…
Мы хотели бы… Wir moechten… Вир мёйхьтэн……
Дайте мне, пожалуйста… Geben Sie mir bitte… Гебэн зи мир биттэ…
Дайте мне это, пожалуйста… Geben Sie mir bitte das. Гебэн зи мир биттэ дас.
Покажите мне… Zeigen Sie mir bitte… Цайгэн зи мир биттэ…

Паспортный контроль и таможня

Паспортный контроль. Die Paskontrolle
Вот мой паспорт и таможенная декларация. Hier sind mein Reisepass und meine Zollerklarung. Хир ист майн райзэпас унд майнэ цолль-эрклерунг.
Вот мой багаж. Hier ist mein Gepack. Хир ист майн гепэк.
Это частная поездка. Ich reise privat. Ихь райзэ приват.
Это деловая поездка. Ich reise dienstlich. Ихь райзэ динстлихь.
Это туристическая поездка. Ich reise als Tourist. Ихь райзэ альс турист.
Я еду в составе тургруппы. Ich reise mit einer Reisegruppe. Ихь райзэ мит айнэр райзэ-группэ.
Извините, я не понимаю. Entschuldigung, ich verstehe nicht. Энтшульдигунг, ихь фэрштээ нихьт.
Мне нужен переводчик. Ich brauche einen Dolmetscher. Ихь браухэ айнэн дольмэчер.
Позовите руководителя группы. Rufen Sie den Reiseleiter! Руфэн зи дэн райзэ-ляйтэр.
Меня встречают. Ich werde abgeholt. Ихь вэрдэ апгехольт.
Таможня. Die Zollkontrolle.
Мне нечего декларировать. Ich habe nichts zu verzollen. Ихь хабэ нихьтс цу фэрцоллен.
Это вещи для личного пользования. Das sind einige Sachen fuer den persoenlichen Bedarf. Дас зинт айниге захэн фюр дэн перзёнлихен бедарф.
Это подарок. Das ist ein Geschenk. Дас ист айн гешэнк.
Это подарки. Das sind Geschenke. Дас зинт гешэнке.

Обмен денег

Где ближайший обменный пункт или банк? Wo ist die nachte Geldwechselstelle oder die Bank? Во ист ди нэкстэ гельдвексель-штэлле одэр ди банк?
Вы можете поменять эти дорожные чеки? Bezahlen Sie Reiseschecks? Бецален зи райзэшэкс?
Чему равен валютный курс? Wie ist der Wechselkurs? Ви ист ди вэкселькурс?
Я хочу обменять доллары на немецкие марки Ich mochte US Dollar in Deutsche Mark umtauschen. Ихь мёйштэ у-эс доллар ин дойче марк умтаушен.
Сколько я получу за 100 долларов? Wie viel bekomme ich fuer ein hundert US-Dollar? Вифиль бекоммэ ихь фюр айн хундэрт у-эс доллар?
Мне нужны деньги помельче. Ich brauche kleinere Scheine. Ихь браухэ кляйнэрэ шайнэ.

Гостиница

Регистрация (администратор). Rezeption. Рецепцьон.
У вас есть свободные номера? Haben Sie noch freie Zimmer? Хабэн зи нох фрайэ циммэр?
Номер на одного? ein Einzelzimmer Айн айнцель-циммэр?
Номер на двоих? ein Doppelzimmer Айн доппель-циммэр?
Я бы хотел заказать номер. Ich moechte bitte ein Zimmer reservieren. Ихь мёйхьтэ айн циммэр резервирэн?
С ванной. Mit Bad. Мит бат.
С душем. Mit Dusche. Мит душэ.
Не очень дорого. Nicht sehr teuer. Нихьт зэр тойер.
На одну ночь. Fuer eine Nacht Фюр айнэ нахт.
На одну неделю. Fuer eine Woche Фюр айнэ вохэ.
Сколько стоит номер в сутки на человека? Wie viel kostet es pro Nacht/Person? Вифиль костэт эс про нахт / перзон?
Я оплачу наличными. Ich werde bar bezahlen. Ихь вэрдэ бар бецален.
Мне нужен утюг. Ich brauche ein Bugeleisen. Ихь браухэ айн бюгель-айзэн.
Не работает свет. Der Licht funktioniert nicht. Дэр лихьт функцьонирт нихьт.
Что-то случилось с душем. Etwas stimmt nicht mit der Dusche. Этвас штимт нихьт мит дэр душэ.
Что-то случилось с телефоном. Etwas stimmt nicht mit dem Telefon. Этвас штимт нихьт мит дэм тэлефон.
Разбудите меня, пожалуйста, в 8 часов. Wecken Sie mich bitte um acht Uhr. Вэкэн зи михь биттэ ум ахт ур.
Закажите, пожалуйста, такси на десять часов. Bestellen Sie bitte ein Taxi fuer zehn Uhr. Бештэллен зи биттэ айн такси фюр цэн ур.

Ориентация в городе

Я ищу… Ich suche… Ихь зухэ…
мой отель mein Hotel майн хотэль
туристический офис das Verkehrsamt дас феркерзамт
телефон-автомат eine Telefonzelle айнэ тэлефон — цэлле
аптеку die Apotheke ди апотэкэ
супермаркет Die Kaufhalle ди кауф-халле
почту das Postamt дас поштамт
банк eine Bank айнэ банк
Где здесь ближайший полицейский участок? Wo ist hier das naechste Polizeirevier? Во ист хир дас нэкстэ полицай-ревир?
Где здесь ближайшая… Wo ist hier die naechste… Во ист хир ди нэкстэ…
Станция метро U-Bahnstation У-бан-штацьон
Остановка автобуса Bushaltestelle Бус-хальтэ-штэлле
Бензозаправка Tankstelle Танк-штэлле

Такси

Где я могу взять такси? Wo kann ich ein Taxi nehmen? Во кан ихь айн такси нэмен?
Вызовите такси, пожалуйста Rufen Sie bitte ein Taxi Руфэн зи биттэ айн такси.
Сколько стоит доехать до…? Was kostet die Fahrt… Вас костэт ди фарт…?
По этому адресу, пожалуйста! Diese Adresse bitte! Дизэ адрэссэ биттэ.
Отвезите меня.. Fahren Sie mich … Фарэн зи михь…
Отвезите меня в аэропорт. Fahren Sie mich zum Flughafen. Фарэн зи михь цум флюк-хафэн.
Отвезите меня на железнодорожную станцию. Fahren Sie mich zum Bahnhof Фарэн зи михь цум банхоф.
Отвезите меня в гостиницу… Fahren Sie mich zum Hotel Фарэн зи михь цум хотэль…
Отвезите меня в хорошую гостиницу. Fahren Sie mich zu einem guten Hotel. Фарэн зи михь цу айнэм гутэн хотэль.
Отвезите меня в недорогую гостиницу. Fahren Sie mich zu einem billigen Hotel Фарэн зи михь цу айнэм биллигэн хотэль.
Отвезите меня в центр города. Fahren Sie mich zum Stadtzentrum. Фарэн зи михь цум штат-центрум.
Налево Nach links Нах линкс
Направо Nach rechts Нах рехьтс.
Мне нужно вернуться. Ich mus zurueck. Ихь мус цурюк.
Остановите здесь, пожалуйста. Halten Sie bitte hier. Хальтэн зи биттэ хир.
Сколько я вам должен? Was soll ich zahlen? Вас золь ихь цален?
Вы не могли бы меня подождать? Koennen Sie mir bitte warten? Кённэн зи мир биттэ вартэн?

На вокзале

Мне нужно доехать до… Ich muss nach… gehen. Ихь мус нах … гэен.
Сколько стоит билет до…? Wie viel kostet die Fahrkarte nach…? Вифиль костэт ди фар-картэ нах…?
Мне нужен один билет до Гамбурга. Einmal Hamburg bitte! Айнмаль Хамбург биттэ.
Мне нужен один билет до Гамбурга и обратно. Einmal Hamburg bitte, hin und zurueck. Айнмаль Хамбург биттэ, хин унт цурюк.
Мне нужен два билета до Гамбурга. Zweimal Hamburg bitte! Цваймаль Хамбург биттэ.
Мне нужен билет выходного дня. Ich brauche ein Wochenend-Ticket. Ихь браухэ айн вохэн-эндэ тикет.
Первый/второй класс Erste/zweite Klasse./TD> Эрстэ/цвайтэ классэ.
Где мне нужно делать пересадку? Wo muss ich umsteigen? Во мус ихь умштайгэн?
Извините, этот поезд идет в…? Entschuldigung, geht dieser Zug nach…? Энтшульдигунг, гейт дизэр цуг нах…?
Это место свободно? Ist dieser Platz frei? Ист дизэр плац фрай?
Поезд опаздывает? Hat der Zug Verspatung? Хат дэр цук фэршпэтунг?

Покупки

Я только смотрю. Ich schaue nur. Ихь шауэ нур.
Покажите мне пожалуйста, это. Zeigen Sie mir bitte das. Цайгэн зи мир биттэ дас.
Я хотел(а) бы… Ich suche… Ихь зухэ…
Дайте мне это, пожалуйста. Geben Sie mir bitte das. Гебэн зи мир биттэ дас.
Сколько это стоит? Was kostet es (das)? Вас костэт эс (дас)?
Я это беру. Ich nehme es. Ихь нэмэ эс.
Пожалуйста, напишите цену. Schreiben Sie bitte den Preis. Шрайбен зи биттэ дэн прайс.
Слишком дорого. Es ist zu teuer. Эс ист цу тойер.
Распродажа Ausverkauf. Аусферкауф.
Могу я это померить? Kann ich es anprobieren? Кан ихь эс анпробирэн?
Где находится примерочная кабина? Wo ist die Anprobekabine? Во ист ди анпробэ-кабинэ?
Мой размер 44. Meine Grose ist 44. Майнэ грёссэ ист фир унд фирцихь.
Мне нужен … размер. Ich brauche Grosse… Ихь браухэ грёссэ…
Это мне мало. Das ist mir zu eng. Дас ист мир цу энг.
Это мне велико. Das ist mir zu gross. Дас ист мир цу грос.
Это мне подходит. Das past mir. Дас паст мир.
У вас есть похожее, только побольше (поменьше)? Haben Sie etwas Anliches, aber ein wenig grosser (kleiner)? Хабэн зи этвас энлишес абэ айн вениг грёссэр (кляйнэр)?
Сдача неправильная. Der Rest stimmt nicht ganz. Дэр рэст штиммт нихьт ганц.

Надписи

Eingang Вход
Ausgang Выход
Zimmer frei Есть свободные номера
Voll/Besetzt Нет свободных мест
Offen / Geschlossen Открыто / Закрыто
Verboten Запрещается
Polizei Полиция
Toiletten Туалет
Herren/Damen Для мужчин/Для женщин
Auskunft/Information Информация
Geldwechsel Обмен валюты
Refund tax-free Возврат НДС (такс-фри)
Frei Бесплатно
Frei/Besetzt Свободно/Занято
Nicht beruhren Не трогать
Privateigentum Частная собственность
Ziehen К себе
Stosen/Drucken От себя
Altstadt Старый город
Hauptbahnhof Центральная железнодорожная станция
Markt Рынок
Rathaus Ратуша
Platz Площадь
Strasse Улица

Счет

0 null нуль
1 eins (ein)*(см. сноску) айнс (айн)
2 zwei (zwo) цвай (цво)
3 drei драй
4 vier фир
5 fuenf фюнф
6 sechs зэкс
7 sieben зибэн
8 acht ахт
9 neun нойн
10 zehn цэн
11 elf эльф
12 zwoelf цвёльф
13 dreizehn драйцэн
14 vierzehn фирцэн
15 fuenfzehn фюнфцэн
16 sechzehn зэхьцэн
17 siebzehn зипцэн
18 achtzehn ахтцэн
19 neunzehn нойнцэн
20 zwanzig цванцихь
21 einundzwanzig** айн-унт-цванцихь
22 zweiundzwanzig цвай-унт-цванцихь
30 dreissig драйсихь
40 vierzig фирцихь
50 fuenfzig фюнфцихь
60 sechzig зэхьцихь
70 siebzig зипцихь
80 achtzig ахтцихь
90 neunzig нойнцихь
100 hundert хундэрт
101 hunderteins хундэрт-айнс
110 hundertzehn хундэрт-цэн
200 zweihundert цвай-хундэрт
258 zweihundertachtundfunfzig*** цвай-хундэрт-ахт-унт-фюнфцихь
300 dreihundert драй-хундэрт
400 vierhundert фир-хундэрт
500 funfhundert фюнф-хундэрт
600 sechshundert зэкс-хундэрт
siebenhundert зибэн-хундэрт
800 achthundert ахт-хундэрт
900 neunhundert нойн-хундэрт
1,000 tausend таузэнт
1,100 tausendeinhundert**** таузэнт-айн-хундэрт
2,000 zweitausend цвайтаузэнт
10,000 zehntausend цэнтаузэнт
1,000,000 eine Million айнэ мильон
10,000,000 zehn Millionen цэн мильонен

* При счете по порядку и в конце числительного употребляется eins=1 (eins, hunderteins), во всех остальных случаях — ein (einundvierzig=41). C существительными вместо числительного употребляется неопределенный артикль — ein Mann, ein Hotel, eine Frau.

Горнолыжный курорт Майрхофен в Австрии.

Курорт Майрхофен рассчитан на состоятельных туристов, которые ценят комфорт и высокий уровень обслуживания. Этот курорт находится в долине Циллерталь, между склонами Ахорн (Ahorn) и Пенкен (Penken). Майрхофен является одним из лучших альпийских курортов благодаря прекрасной природе, развитой инфраструктуре и массе развлечений на любой самый взыскательный вкус, здесь находится самая большая подвесная канатная дорога в Австрии.

Основными посетителями курорта являются молодые люди и семейные пары с детьми. Для молодежи здесь организованы отличные ночные развлечения, а семейные пары привлекает насыщенная программа для детей. Располагается курорт на высоте 600 метров над уровнем моря и дети чувствуют здесь себя очень хорошо. Здесь организованы школы, где детей обучают горнолыжному сорту, для самых маленьких открыты детские сады.

На курорте действуют три зоны катания. Ахорн предназначен для новичков горнолыжного спорта, Пенкен – для опытных спортсменов. На леднике Туксер зона катания открыта круглый год, сюда можно добраться от зоны катания Пенкен за 30 минут. Самой лучшей зоной катания считается Пенкен. Сюда можно добраться на подъемнике-гондоле. Самым интресным местом для катания является склон в районе вершины Пенкенойх. Отсюда можно спуститься на гондоле или по «красным» трассам, которые ведут в городки Финкенберг и Хиппах, а заем вернуться в гостиницу на автобусе.

Любителям кататься по целине подойдут трассы на склоне Герент, для детей организованы специальные участки для катания в районе Айльзенальм. Трассы в зоне катания Ахорн не столь обширны как в зоне Пенкен, но все они ведут непосредственно в Майрхофен.

Кроме гонных лыж в окрестностях курорта есть площадки для любителей беговых лыж, можнозаняться сноутюбингом или скидо, есть возможность совершать небольшие пешие прогулки или отправится в поход на 3,5 часа, или совершить полет на параплане. Кроме этих развлечений, можно сыграть в бильярд или боулинг, посетить кинотеатр или бассейны с гидромассажем и водопадом, побывать в банях и саунах, покататься на коньках, посетить один из многочисленных ресторанов, баров или кафе, или отправиться на дискотеку.

Добраться до Майрхофена можно на личном автомобиле, автобусе, поезде или самолете.

Курорты:

Бад-Ишль, Баден, Вена, Вольфгангзее, Заальбах-Хинтерглемм, Зальцбург, Зельден, Инсбрук, Ишгль, Капрун, Китцбюэль, Лех, Майрхофен, Мельк, Отцталь, Сант-Антон, Серфаус, Шладминг.




Онлайн поиск самых дешевых авиабилетов www.lana-tur.ru © 2017 Лана Тур ХХI век. Смотреть полный список авиакомпаний партнеров

.