Поиск дешевых авиабилетов и горящих путевок по низким ценам на сайте Лана Тур! Все популярные направления из России: Турция, Таиланд, ОАЭ, Египет, Кипр, Индия и Латинская Америка

Швейцария

Дешевые авиабилеты в Швейцарию

Особенности и традиции

Швейцария считается одной из стран родоначальниц туристического бизнеса. Эта страна обладает обширными оздоровительными ресурсами. Швейцарцы бережно относятся к традициям и своим обычаям. В основном эти обычаи связаны с народными праздниками. Традиции страны представляют собой сплав нескольких европейских культур – немецкой, французской и итальянской.

Население и религия

Этнический состав Швейцарии исторически разделился на несколько групп. Большая часть населения по происхождению является германошвейцарцами (65%) и франкошвейцарцами (18%), кроме них в стране проживают италошвейцарцы (10%) и малая группа ретороманцев (1%). Помимо этого в стране живёт и трудится большое число иностранцев.

Религиозные взгляды населения представлены католицизмом (около 50%), протестантизмом (48%) и мусульманством (2%).

Язык

В Швейцарии говорят на немецком, французском, итальянском и реторманском языках, они являются официально принятыми. С иностранцами швейцарцы общаются на английском языке.

Общепринятая одежда

В стране действуют европейские нормы одежды, во внешнем виде следует соблюдать умеренность. На деловые встречи в Швейцарии не принято надевать костюм чёрного цвета.

В народные праздники горожане и крестьяне могут надеть национальный костюм.

Правила поведения для туристов

В общественных местах в Швейцарии действуют принятые правила поведения, характерные для европейских стран. На публике швейцарцы ведут себя достаточно сдержанно, однако на отдыхе раскрепощены. Швейцарцам свойственно чувство такта. Швейцарская молодёжь, в отличие, например, от итальянской, считается более умеренной.

В разговоре со швейцарцами не стоит сравнивать их с немцами, это не принято.

Этикетное общение в Швейцарии предполагает формы обращения «господин» и «госпожа», обращаться к человеку по имени считается признаком фамильярности.

Как правило, в личной жизни швейцарцы замкнуты. Приглашение в гости со стороны местных жителей допустимо преимущественно только в случае длительного знакомства. О визите принято договариваться заранее.

Не следует предлагать швейцарцу, особенно если это деловой партнёр, алкоголь.

Нужно быть осторожными с такими широкими жестами как роскошные подарки, угощение дорогими блюдами в ресторане. Это может произвести на швейцарцев обратное, негативное впечатление.

Туристам, совершающим прогулку по горам в Швейцарии, следует приветствовать встречных пастухов и крестьян.

Отдыхая на горнолыжных склонах, нужно помнить о правилах поведения на них. Необходимо выбирать трассы, подходящие по уровню катания.

Нельзя останавливаться на трассе, при необходимости сделать остановку, например, после падения падения, лучше отойти к краям трассы. Также следует обращать внимания на запрещающие и предупреждающие знаки.

Праздники

Самые популярные праздники Швейцарии:

  • 1 января – Новый год
  • 2 января – День святого Бертольда, считается днём основания столицы страны – Берна
  • 28 марта – Страстная Пятница
  • Первые воскресенье и понедельник после весеннего равноденствия – Пасха и Пасхальный Понедельник
  • 10 мая – День матери
  • 8-12 мая – Вознесение
  • 18-19 мая – Троица и Духов день
  • 11 июня – Праздник тела Господня (Корпус Кристи)
  • 1 августа – День Швейцарской Конфедерации. В этот день по всей стране устраиваются парады, концерты и фестивали
  • 26 сентября – День сбора урожая. Соотносится с празднованием Праздника вина в городе Невшатель
  • 12 декабря – День швейцарского флага
  • 25 декабря – Рождество

В крупных городах Швейцарии есть свои традиции празднования некоторых праздников. Например, в Женеве очень популярен народный костюмированный праздник «Фете де Эскаладе», который проходит в декабре. В Цюрихе – ярмарка «Эксповина», празднуется в ноябре на теплоходах. В Гриндельвальде – Всемирный фестиваль снега, проходит в январе. В Люцерне в апреле многие туристы приезжают посмотреть на Выставку старинного охотничьего оружия. В Базеле традиционный народный праздник – Базельская осенняя ярмарка, проходит в октябре-ноябре.

Кухня

Швейцария – страна, соединяющая несколько культур: немецкую, французскую и итальянскую. Это не могло не повлиять на традиции приготовления пищи. Национальная специфика в большей степени свойственна кухне сельской местности Швейцарии.

Швейцарцы часто употребляют в пищу молочные продукты (сыр, масло, молоко, творог), мясо (говядину, свинину), овощи (картофель, капуста), зерновые и бобовые (кукуруза, овёс, пшено), рыбу (форель, щука, краснопёрка, эгли – пресноводный окунь).

Предпочитаемые продукты могут меняться в зависимости от местности. Например, жители города едят больше мучных блюд, чем жители горных областей.

Национальные швейцарские блюда:

  • В стране употребляется очень много молочных продуктов, из которых самым приоритетным считается сыр. Пожалуй, самым известным швейцарским сырным блюдом является «фондю». Оно представляет собой измельченный сыр «Грюйер» или «Эмменталь», кипящий в белом вине. Подается в специальном котелке. Едят, макая в него хлеб. Чтобы приготовить аппетитное блюдо «раклетт из Валлиса», швейцарцы разогревают натёртый сыр и подают его с картофелем. Недорого газовый котел для отопления купить в москве можно на сайте moscow.tmf-market.ru!
  • Самые известные сорта швейцарского сыра: эмментальский (обычно его так и называют швейцарским), аппенцелльский, грюйерцский, мягкие сыры формаджини, сыры с пряностями «Вашерен» и «Шабцигер», горный сыр «Пиора» и другие. Дорогие сорта часто покупают туристы для вывоза заграницу.
  • Из мясных блюд широкую известность приобрёл цюрихский шницель – приготовленная в сливочном соусе телятина, мясо по-бюнденски – нарезанная тонкими ломтиками вяленая говядина, а также различные колбасные изделия.
  • Из овощных блюд чрезвычайную популярность имеет «рёшти» – запечённая картошка. У этого блюда есть множество вариаций – картошку натирают, жарят, запекают разными способами и с разными ингредиентами (яйца, грибы). Овощная закуска по-бернски («Berner Platte») – блюдо из квашеной капусты с жареным картофелем и бобами.
  • В Швейцарии готовят горячие супы и похлёбки: базельскую мучную похлебку, ячменный суп из Граубюндена, тичинский суп с требухой – «Бусекко», овощной суп «Минестроне».

Швейцарские десерты:

  • Известный на весь мир высококачественный швейцарский шоколад.
  • Злаковый десерт «полента» – готовится из кукурузной крупы с кусочками фруктов и сливками.
  • Помимо того в Швейцарии популярны пирожки с фруктовой начинкой, морковные пироги энгадинские ореховые торты, цугские вишневые торты и другие десерты.

Из безалкогольных напитков в Швейцарии часто употребляют кофе с молоком.

Виноделы страны предлагают многообразие продукции. Швейцарские вина «Мерло» из Тичино (цвета рубина), «Аминье» (белое, сухое), «Фендан» из Вале (столовое), «Доль» и многие другие заслуживают высокой оценки. Кроме вин, в стране можно попробовать «живое» пиво, шнапс, сидр.

Также следует отметить, что популярнейшие блюда в швейцарских ресторанах указываются в «меню дня» – «Tagesteller» или «Plat du Jour».

Развлечения

Активный отдых

Швейцария для многих остается прежде всего горнолыжной страной, расположенной в Европе. Это идеальное место для проведения индивидуального зимнего отдыха на любой вкус.

Красота природы, большое количество прекрасно подготовленных лыжных трасс и развитая туристическая инфраструктура делают страну идеальным местом для горнолыжного туризма.

Альпийские живописные пейзажи, более 40 горных величественных вершин, около 2,5 тысяч километров превосходных трасс с различным уровнем сложности, множество крутых вертикальных спусков и склонов, санные трассы, сноуборд-парки, термальные оздоровительные центы, а также уникальные зоны развлечений и отдыха — все это Швейцария.

Разнообразный ландшафт, обширная пешеходная сеть, состоящая из более 180 маршрутов, делает страну идеальной для совершения туристических походов. Здесь каждый сможет выбрать пешеходную тропу в зависимости от желания и способностей.

Швейцария также является прекрасным местом для любителей велосипедного туризма. В стране имеется более 3,3 тысяч километров велосипедных маршрутов различных уровней сложности. В некоторых городах Швейцарии возможна аренда или взятие велосипеда напрокат бесплатно под документ или денежный залог.

Горный ландшафт Швейцарии идеально подойдет для скалолазания.

Также на курортах Швейцарии возможно занятие параглайдингом, керлингом, теннисом, гольфом, поло, боулингом и множеством других разнообразных развлечений. Некоторые курорты предоставляют экскурсии на воздушных шарах и вертолетах.

Пляжный отдых

Несмотря на то, что Швейцария традиционно считается горной страной, здесь есть и возможности для пляжного отдыха.

Песчаных пляжей в стране практически нет, почти все пляжи озер здесь травяные. Собственные пляжи имеются только при пятизвездочных отелях на Люцернском и Женевском озерах и на озерах кантона Тичино. Муниципальных платных или огражденных пляжей здесь также нет. Зонты и лежаки можно найти только рядом с бассейном на территории отеля.

В Женевском озере вода очень чистая, но достаточно прохладная, для купания прекрасно подойдут июль и август. На курорте прямо в центральной части города на озере имеются оборудованные купальни и бани.

Кантон Тичино располагает самыми теплыми озерами. Температура воды здесь с июня по август составляет до +25 °С, однако большинство туристов предпочитают озерам бассейны. Основные курорты — Локарно, Лугано и Аскона.

Люцернское озеро значительно холоднее Женевского, здесь более суровая природа и умеренный климат.

Экскурсии

Каждый город или курорт Швейцарии имеет свою историю и богат массой интересных достопримечательностей.

Среди многочисленных исторических памятников курорта Ивердон-Ле-Бэн стоит выделить замок, построенный в 13-ом веке, развалины древнеримской крепости и многочисленные памятники кельтской эпохи.

Внимание в городке Невшатель заслуживают Тюремная башня, замок сеньоров Невшатель и великолепный собор, построенный в 1185-1276 годах, с памятником Гейому Фарелю. Также каждый желающий может совершить незабываемую прогулку на уступы долины Бройе.

В городке Фрибург, основанном в 1157 году, в средневековом центре, можно посмотреть собор Святого Николая, в котором находится орган 1834 года, замок Пойя, монастырь августинцев 18-го века, крепость Тур-Руж, иезуитская церковь Святого Михаила, отличный Музей истории и искусства, а также знаменитые мосты — подвесной Заринген и деревянный Берский.

У побережья Монтре на небольшом скалистом островке находится знаменитый Шильонский замок, построенный в 13-ом веке, с рыцарским залом, средневековыми подземельями, герцогской спальней, залом Правосудия и деревянной часовней.

В городе Веве интересным будет посетить церковь Святого Мартина, расположенную на горной террасе, с четырьмя колокольнями и квадратной башней, а также Русскую церковь 17-го века, выполненную в северном стиле, которую украшает множество ценных фресок.

Город Лозанна славится своим готическим собором Святого Франциска, который был построен в 1145-1275 годы. Северная сторона башни собора открывает потрясающий вид на город и озеро. Также в городе открыты для посещений Олимпийский музей, где выставлена обширная спортивная экспозиция, Елисейский музей, парк Мон-Репо, замки Болье и Святой Марии, ярмарочный центр Пале-де-Вилье и университет.

В Женеве находится более 30 музеев, из которых особого внимания заслуживают Международный музей Красного креста и Красного полумесяца и др.

В городке Ньон, лежащим между Лозанной и Женевой, находятся Музей Женевского озера, где можно посмотреть модели кораблей и обширную художественную коллекцию, Римский музей, в котором выставлены античные археологические находки и макет древнего города, Музей фарфора, который расположился в средневековом замке.

В городе Цюрих находится множество средневековых построек, из которых стоит посетить Художественный музей Кунстхаус, расположенный на Хаймплац, Ратушу, Кафедральный собор, Музей современного искусства, Оперный театр, Музей оловянных игрушек и др.

В старой части города Базель, можно увидеть городскую Ратушу, Исторический музей, Базельский музей изобразительного искусства, ворота Шпалентор и многое другое.

В городе Лугано небезынтересным будет посещение дворца Палаццо-Чивико, Виллы Мальпенсата, парка Парко-Чивико, церкви Санта-Мария-дели-Анджоли, церкви Сан-Рокко и собора Сан-Лоренцо.

Город Берн собрал в себе множество прекрасных музеев, из которых стоит посетить Бернский исторический музей, дом-музей Альберта Эйнштейна, Художественный музей и Бернский музей изобразительных искусств. Также в городе находятся Колокольня Цитглоггетурм, Тюремная башня и мост Унтерторбрюкке.

В Люцерне рекомендуется посетить Музей транспорта и коммуникаций, Дворец правительства, мост Капельбрюкке, который является самым старым в Европе, барочную иезуитскую церковь Иезуитенкихер, Музей Рихарда Вагнера, церковь Святого Шарля, Музей Пикассо, церковь Хофкирхе, Музей средств сообщения и многое другое.

Фестивали и праздники

В стране ежегодно происходит множество разнообразных событий культурного, делового и спортивного характера, большинство из которых известны далеко за границей страны.

В декабре в Женеве проходят международные соревнования по конному спорту и костюмированный исторический праздник «Фете де Эскаладе», которые привлекают внимание, как туристов, так и жителей города.

В феврале в Базеле можно посетить «Уорлд Мани Фэйр» — Международную выставку купюр и монет, с октября по ноябрь в городе проводится Базельская осенняя ярмарка, в марте проходит Международная выставка ювелирных изделий и часов, в июне — Международная выставка художественной галереи «АРТ».

В декабре в Саас-Фе проходит Международный фестиваль ледяной скульптуры.

В ноябре в Цюрихе, на борту теплоходов пришвартованных у побережья Цюриховского озера, проводится ежегодная винная ярмарка «Эксповина», в августе-сентябре здесь проводится фестиваль авангардного искусства, в ноябре — джазовый фестиваль и в декабре в городе проходит Рождественская выставка коллекционеров.

В январе в Гриндельвальде можно посетить Всемирный фестиваль снега.

В январе в Шато д’О, проходит Международная неделя воздухоплавания на воздушных шарах.

В Кампионе проводится церемония вручения «Золотой маски», а также захватывающие соревнования на сверхскоростных катерах.

Оздоровление

Одним из известных оздоровительных курортов Швейцарии является Ивердон-Ле-Бэн, который прославился благодаря своим магниевым и серным термальным источникам. На курорте располагается термальный центр, где для отдыхающих предоставлены минеральные бассейны с разнообразной температурой, а также гидромассаж и джакузи.

Термальные источники курортов Бад-Рагац и Лейкербард используются для профилактики и лечения множества заболеваний. Воды курортов рекомендуются при заболеваниях опорно-двигательного аппарата, нарушении обмена веществ и при заболеваниях сердечно-сосудистой системы.

На курорте Монтре располагается клиника La Prairie, в которой для отдыхающих предоставлен полный комплекс услуг по восстановлению нервной системы, пластической хирургии, избавлению от лишнего веса, а также уход за кожей лица и тела.

 

Полезная информация

Телефон

Телефонная связь развита в Швейцарии хорошо. Звонки можно производить из телефонных автоматов, встречающихся в барах, магазинах, кафе и в отделениях почты (последний вариант выгоднее всего). Дешевле обойдутся разговоры в будни с 18.00 до 8.00, по выходным и праздникам также предоставляются скидки. В автоматах пользуются специальными телефонными картами, приобретаемыми в киосках, на станциях, заправках и т.д.

Диапазон сотовой связи – GSM 900/1800, роуминг доступен для основных российских операторов. Они же предоставляют и GPRS-роуминг для выхода в интернет. Кроме того, в Швейцарии часто встречаются точки доступа Wi-Fi (правда, больше платные).

Телефоны, по которым можно позвонить в экстренных ситуациях:

  • 117 – полиция;
  • 118 – пожарная служба;
  • 111 – скорая помощь;
  • 140 – помощь на дорогах.

Шопинг

Самым первым товаром, который туристы считают необходимым приобрести в Швейцарии, являются на весь мир известные местные часы (наиболее известная фирма – Bucherer). Они встречаются в огромном ассортименте и стоят меньше, чем в других странах. Кроме этого, покупают шоколад, который здесь представлен большим количеством форм, вкусов и размеров; перочинные ножи и музыкальные шкатулки.

Цены указываются в евро и в швейцарских франках. Стоить помнить об НДС, который составляет в Швейцарии 7,5 %. Для возмещения этого налога в дальнейшем нужно при покупке ценой более 500 франков приобрести в магазине чек Global Refund Cheque, по которому при выезде из страны налог должны вернуть.

Чаевые

Чаевые в Швейцарии вообще не приняты, лишь иногда они включаются в счета гостиниц и ресторанов, а также в стоимость поездки на такси. В ресторанах чаевые традиционно составляют не более 10 % от стоимости заказа и даются только после выдачи сдачи в полном объёме.

Деньги и ценности

При выходе из номера туристам рекомендуется забирать с собой ценные вещи или крупные суммы денег, либо оставлять их в сейфах или камерах хранения. Отели и гостиницы чаще всего не отвечают за оставленные в номере ценности.

Размещение

Практически все швейцарские отели входят в Ассоциацию гостиниц страны. Все они оборудованы просторными номерами со всеми удобствами. Немногие гостиницы, не включающиеся в вышеупомянутую Ассоциацию, тоже чаще всего уютные и чистые. Завтрак включён в стоимость номера, а двух- или трёхразовое питание предоставляется за отдельную плату.

Пятизвёздочных отелей в Швейцарии мало, в основном статусы колеблются от 2 до 4 звёзд. Есть возможность поселиться и в частном пансионе.

Валюта

Национальная валюта – швейцарский франк, состоящий из 100 сантимов. В обращении находятся купюры в 10, 20, 50, 100, 500 и 1000 франков, монеты достоинством в 5, 2 и 1 франк, а также в 50, 20, 10 и 5 сантимов.

Обмен валюты можно произвести в банках, открытых в будние дни с 8.00 до 16.00 (отдельные до 17.00-18.00) с перерывом на обед с 12.00 до 14.00. В вечернее время можно обратиться в обменные пункты крупных магазинов, аэропортов и отдельных туристических агентств. На вокзалах такие пункты открыты каждый день с 8.00 до 22.00, а кое-где и круглосуточно. Курс: около 1,4 — 1,6 франка за 1 доллар.

Магазины

Рабочий день швейцарских магазинов по будням начинается в 8.30, а заканчивается в 18.30. По четвергам отдельные наиболее крупные магазины могут работать до 21.00-22.00. В субботу действует сокращённый день: с 8.00 до 12.00 и с 14.00 до 16.00.

В некоторых крупных городах есть магазины, которые не закрываются на обед, зато не работают всю первую половину понедельника.

Транспорт

Транспортная система Швейцарии Swiss Travel System принадлежит к числу самых совершенных в мире. Она представляет собой систему проездных билетов, которые распространяются на все виды регулярного транспорта. Эти же проездные могут дать скидку на ряд видов туристического транспорта, они окупятся за две более или менее дальние поездки по стране.

Билет Swiss Transfer Ticket обеспечивает удобный трансфер, карта Lausanne Transport Card позволяет бесплатно передвигаться на общественном транспорте, а Swiss Pass подойдёт для путешествия по стране с частыми переездами с места на место. Семейный билет Family Card позволит детям младше 16 лет бесплатно перемещаться по стране с родителем, у которого есть один из вышеперечисленных билетов.

Можно взять в аренду автомобиль при условии возраста арендующего более 21 года, наличия международного удостоверения водителя, а также минимум трёхлетнего стажа вождения. Ну а взять напрокат велосипед может каждый, нужно просто оставить какой-то документ и 20-50 франков залога.

Безопасность туристов

Хотя уровень преступности в Швейцарии весьма низок, туристом не следует оставлять без присмотра и забывать свои вещи, багаж.

Туристу обязательно нужно оформить страховку на время пребывания в стране, так как медицинские услуги в швейцарских клиниках очень дороги, а при поездке, например, на горнолыжные курорты риск травм довольно высок.

Электричество

Напряжение в электросети Швейцарии составляет 220 В, частота 50 Гц. Стоит помнить, что розетки имеют нестандартную швейцарскую конфигурацию, отличную от европейской, поэтому в гостинице можно попросить адаптер.

Время

Часовой пояс Швейцарии: GMT+1 (-2 часа с Москвой).

 

Таможенные нормы и визы

Оформление визы

С 2008 года Швейцария включена в число стран, которые приняли участие в Шенгенском соглашении. Стоит помнить, что с 5 апреля 2010 принят новый Визовый кодекс, внесший некоторые изменения в содержание документации. Для оформления необходимой шенгенской визы туристу понадобятся следующие документы:

  1. Загранпаспорт, действующий минимум 3 месяца после завершения путешествия, в котором есть ещё хотя бы одна свободная страница;
  2. Копии страниц паспорта с личной информацией и предыдущими шенгенскими визами, если такие есть;
  3. Заявление-анкета, которую следует заполнить на английском, французском, итальянском или немецком языке, с личной подписью заполняющего;
  4. 2 цветные матовые фотографии со светлым фоном, размером 3,5 х 4,5 см. Одна из них должна быть наклеена на упомянутую выше анкету, вторая просто приложена;
  5. Письменное обязательство соблюдать правила визового режима. Его нужно заверить подписью заявителя;
  6. Справка с рабочего места заявителя, в которой прописывается должность, дата начала работы, размер заработной платы, а также реквизиты учреждения. Документ должен быть заверен печатью организации и подписью руководителя;
  7. Документы, заверяющие финансовую состоятельность туриста: выписка из банковского счета, дорожные чеки (с расчётом около 100 долларов на человека в день), кредитная карта и т.д.;
  8. Копия медицинской страховки, действующей во время всей поездки (страховая сумма не менее 30000.00 евро);
  9. Оригинал или копия билета, а также документ, подтверждающий бронь гостиницы или аренду квартиры;
  10. Студентам и школьникам нужно представить справку с места учебы, копию студенческого билета, а также документ о финансировании поездки.

В случае если поездка предполагается с детьми, то нужно собрать следующие документы:

  1. Свидетельство о рождении в оригинале и его копия, а также его перевод на один из уже упомянутых выше языков, заверенный нотариусом;
  2. В случае, когда ребёнок совершает поездку в одиночестве или едет только с одним из родителей, нужно предоставить нотариально заверенную и переведённую на английский или др. языки доверенность от родителей/ля;
  3. Документ, в котором содержится подтверждение родства;
  4. Если ребёнок вписан в паспорт родителей, на него нужно заполнить отдельную анкету, подписанную обоими родителями, а к ней приложить две фотографии 3,5 х 4,5 см.

Чаще оформляется именно шенгенская виза, но её условия не распространяются на длительные поездки. В этом случае нужно получить национальную визу в Швейцарию.

Документы для оформления туристической визы нужно подавать либо лично, либо через близких родственников, либо через туристическое агентство с аккредитацией при швейцарском посольстве. При этом посольство имеет право запросить документы дополнительно, а также вызвать заявителя лично для беседы.

Заявки принимаются с понедельника по пятницу с 09.00 до 11.45 (нужна предварительная запись по телефону). Время оформления паспортов составляет 3 рабочих дня, выдаются они с 14.00 до 15.00.

Визовый сбор составляет 60 евро. Он не взимается с детей младше 6 лет и с детей младше 14, вписанных в паспорта родителей.

Таможенные правила

Надо сказать, что Швейцария не является членом Евросоюза и его экономического пространства, поэтому на швейцарский границах туристы подвергаются таможенному контролю.

Разрешено ввозить беспошлинно:

  • Табачные изделия: сигареты в количестве не более 200 штук, сигары (не более 50), либо 250 грамм табака максимум;
  • Алкогольную продукцию: крепкие спиртные напитки в объёме не более литра, а также напитки крепостью не более 15° объёмом не более 2 литров;
  • Вещи для личного пользования: предметы одежды, фото- и видеокамеры, музыкальные инструменты, продукты питания в разумных количествах, а также спортинвентарь;
  • Подарки общей стоимостью не более 100 франков.

Разрешено вывозить беспошлинно:

  • При выезде из страны не существует ограничений на вывоз товаров. Что касается валюты, то она ввозится и вывозится свободно, однако, если сумма составляет больше 10 тысяч долларов, её необходимо задекларировать.
  • Запрещено ввозить и вывозить из Швейцарии:
  • Наркотическую продукцию и оружие;
  • Мясо и мясные продукты без декларации, а также сливочное масло в количестве более 0,5 кило;
  • Произведения искусства, антикварные вещи или иконы без специального разрешения;
  • Шкуры диких кошачьих, крокодилов и ящериц, а также изделия из них;
  • Растения с почвой.
  • При ввозе в страну домашних животных необходимо представить справку о необходимых прививках с переводом на европейские языки.

Разговорник

Русско-Итальянский разговорник

По-русски По-итальянски Произношение

Первые фразы

Добрый день/добрый вечер. Boun giorno/buona sera Бон джорно/бона сэра
Спасибо, до свидания. Grazie, arrivederci. Грацие, арриведерчи.
Привет и Пока Ciao ча’о ( Используется как для приветствия, так и при прощании. Фамильярная форма )
Мужчина Signore синьо’рэ
Женщина Signora синьо’ра
Девушка Signorina синьори’на
Ребёнок Bambino бамби’но
Да Si си
Нет No но
Хорошо Va bene ва бе’не
Согласен/на D’accordo дакко’рдо
Мне нравится Mi piace ми пья’че
Мне не нравится Non mi piace нон ми пья’че
Спасибо Grazie гра’цие
Пожалуйста Prego/Per favore прэ’го/пер фаво’рэ
Извините Scusi ску’зи
Направо A destra а дэ’стра
Налево A sinistra а сини’стра
Прямо Dritto дри’тто
Утро Mattino матти’но
Полдень Mezzogiorno медзоджо’рно
Полдник Pomeriggio помери’джо
Вечер Sera сэ’ра
Ночь Notte но’ттэ
День Giorno джо’рно
Пондельник Lunedi люнэди’
Вторник Martedi мартэди’
Среда Mercoledi мерколеди’
Четверг Giovedi джоведи’
Пятница Venerdi вэнэрди’
Суббота Sabato са’бато
Воскресенье Domenica доме’ника
Весна Primavera примаве’ра
Зима Inverno инве’рно
Лето Estate эста’тэ
Осень Autunno ауту’нно
Январь Gennaio дженна’йо
Февраль Febbraio феббра’йо
Март Marzo ма’рцо
Апрель Aprile апри’ле
Май Maggio ма’джио
Июнь Giugno джу’ньё
Июль Luglio лу’льё
Август Agosto аго’сто
Сентябрь Settembre сеттэ’мбрэ
Октябрь Ottobre отто’брэ
Ноябрь Novembre новэ’мбрэ
Декабрь Dicembre диче’мбрэ

Местоимения

Я io ио
Ты tu ту
он-она lui — lei луй- лей
Мы noi ной
Вы voi вой
Они loro ло’ро
Мой/моя mio/mia мио/миа
Твой/твоя tuo/tua туо/туа

Цифры

0 zero дзэ’ро
1 uno у’но
2 due ду’э
3 tre трэ
4 quattro куа’ттро
5 cinque чи’нкуэ
6 sei сэй
7 sette сэ’ттэ
8 otto о’тто
9 nove но’вэ
10 dieci дье’чи
11 undici у’ндичи
12 dodici до’дичи
13 tredici трэ’дичи
14 quattordici куатто’рдичи
15 quindici куи’ндичи
16 sedici cэ’дичи
17 diciassette дичассэ’ттэ
18 diciotto дичо’тто
19 diciannove дичанно’вэ
20 venti ве’нти
30 trenta трэ’нта
40 quaranta куара’нта
50 cinquanta чинкуа’нта
60 sessanta сэсса’нта
70 settanta сетта’нта
80 ottanta отта’нта
90 novanta нова’нта
100 cento че’нто
200 duecento дуэче’нто
1.000 mille ми’лле
1.000.000 un milione ун милио’не

Перечень цветов

Белый/ая Bianco/a бья’нко/а
Голубой/ая Azzurro/a адзу’рро/а
Жёлтый/ая Giallo/a джа’лло/а
Зелёный/ая Verde ве’рдэ
Красный/ая Rosso/a ро’ссо/а
Коричневый/ая Marrone марро’нэ
Оранжевый/ая Arancione аранчо’не
Розовый/ая Rosa ро’за
Синий/ая Blu блу
Серый Grigio/a гри’джо/а
Фиолетовый/ая viola вио’ла
Чёрный/ая Nero/a нэ’ро/а
Светлый/ая Chiaro/a кья’ро/а
Тёмный/ая Scuro/a ску’ро/а

Транспорт и передвижение

Аэропорт — прибытие
Самолёт Aereo аэ’рэо
Аэропорт Aeroporto аэропо’рто
Прилёт Arrivo арри’во
Билет Biglietto билье’тто
Ваучер Voucher ва’учер
Виза Visto ви’сто
Документы Documenti докуме’нти
Паспорт Passaporto пассапо’рто
У меня виза на две недели Io ho un visto per due settimane ио о ун ви’сто пер ду’э сэттима’нэ
Индивидуальная виза Visto individuale ви’сто индивидуа’ле
Коллективная виза Visto collettivo ви’сто коллетти’во
Где выдают багаж? Dove si ritira il bagaglio? до’вэ си рити’ра иль бага’льо?
Где наш автобус? Dove si trova il nostro autobus/pulman? до’вэ си тро’ва ил но’стро а’утобус/пу’льман?

Аэропорт — отъезд

Где аэропорт? Dov’e’ l’aeroporto? до’вэ л аэропо’рто?
Есть ли рейс на…? C’e’ un volo per…? че ун во’ло пер…?
В котором часу вылетает самолёт на…? A che ora parte l’aereo per…? а ке о’ра па’ртэ л аэ’рео пер…?
Посадка объявлена? Hanno gia’ annunciato l’imbarco? а’нно джа аннунча’то л имба’рко?
Регистрация началась? Hanno gia’ iniziato il check-in? а’нно джа инициа’то иль чек-ин?
Когда прилетает самолёт в…? A che ora arriva l’aereo a…? а ке о’ра арри’ва аэ’рео а…?
Где можно поставить печать для TAX-FREE? Dove si puo’ richiedere il timbro per TAX-FREE? до’вэ си пуо’ рикье’дэрэ иль ти’мбро пер ТАКС-ФРИ?
Где можно получить деньги от TAX-FREE? Dove si possono ritirare i soldi del TAX-FREE? до’вэ си пуо’ ритира’рэ и со’льди дэль ТАКС-ФРИ?
Багаж Bagaglio бага’льо
Ручная кладь Bagaglio a mano бага’льо а ма’но
Где оформляют багаж? Dove si consegna il bagaglio? до’вэ си консе’нья иль бага’льо?
Сколько килограммов багажа можно провозить? Quanti chili di franchigia? куа’нти ки’ли ди франки’джа?
Сколько стоит килограмм багажа при превышении веса? Quanto costa al chilo l’eccedenza bagaglio? куа’нто ко’ста ал ки’ло л эччэдэ’нца бага’льо?
Багажная бирка Rricevuta del bagaglio ричеву’та дэль бага’льо
Посадочный талон Carta d’imbarco ка’рта д имба’рко

Таможня

Таможня Dogana дога’на
Таможенный контроль Controllo doganale контро’лло догана’ле
Паспорт Passaporto пассапо’рто
Удостоверение личности Carta d’identita’ ка’рта д идэнтита’
Зелёная карта Carta verde ка’рта ве’рдэ
Мне нечего декларировать Non ho nulla da dichiarare нон о ну’лла да дикьяра’рэ
Это мой багаж Questo e’ il mio bagaglio куэ’сто э иль ми’о бага’льо
Это мои личные вещи Questo e’ per uso personale куэ’сто э пер у’зо персона’ле
Подарки Regali рега’ли
Образцы товаров Campioni di merce кампьо’ни ди ме’рче
Нужно открыть чемодан/сумку? Devo aprire la valigia/la borsa? дэ’во апри’рэ ла вали’джа/ла бо’рса?
Можно закрыть? Posso chiudere? по’ссо кью’дэрэ?
Где можно сделать зелёную карту? Dove posso fare la carta verde? до’вэ по’ссо фа’рэ ла ка’рта ве’рдэ?

Аренда Автомобиля

Автомобиль Auto а’уто
Автомобиль на прокат Automobile a noleggio аутомо’биле а ноле’джьо
Я хочу взять автомобиль на прокат Vorrei noleggiare un’automobile воррэ’й ноледжа’рэ ун аутомо’биле
…на один день …per un giorno …пер ун джо’рно
…на три дня …per tre giorni …пер трэ джо’рни
…на неделю …per una settimana …пер уна сэттима’на
…на месяц …per un mese …пер ун мезе
…дешёвый …economica …экономика
…с экономным расходом горючего …a basso consumo di carburante …а ба’ссо консу’мо ди карбура’нтэ
…большой …grande …гра’ндэ
Неограниченный пробег Chilometraggio illimitato километра’джьо иллимита’то
Страховка L’assicurazione л ассикурацио’нэ
Страхование от ущерба в случае аварии, как моего автомобиля, так и другого пострадавшего L’assicurazione contro i danni in caso di incidente — tipo «KASCO» л ассикурацио’нэ ко’нтро и да’нни ин ка’зо ди инчидэ’нтэ ти’по «КА’СКО»
Страхование от угона и пожара L’assicurazione contro il furto e incendio л ассикурацио’нэ ко’нтро иль фу’рто э инче’ндио

Городской транспорт

Автобус Autobus а’утобус
Троллейбус Filobus фи’лобус
Трамвай Tram трам
Микроавтобус Minibus/Pulmino минибу’с/пульми’но
Билет Biglietto билье’тто
Где продаются билеты? Dove si vendono i biglietti? До’вэ си ве’ндоно и билье’тти?
Остановка Fermata ферма’та
Где останавливается автобус? Dove si ferma l’autobus? до’вэ си фе’рма л а’утобус?
Как часто проезжает автобус? Ogni quanto passa l’autobus? о’ньи куа’нто па’сса л а’утобус?
Где нужно компостировать билеты? Dove bisogna timbrare i biglietti? до’вэ бизо’нья тимбра’рэ и билье’тти?
Штраф Multa му’льта
Где нужно сойти? Dove bisogna scendere? до’вэ бизо’нья ше’ндэрэ?
На какой остановке? A quale fermata? а куа’ле ферма’та?

Поезд и ж/д вокзал

Поезд Treno трэ’но
Вагон Vagone/carrozza ваго’нэ/карро’цца
Где железнодорожный вокзал? Dov’ e’ la stazione ferroviaria? до’вэ э ла стацио’нэ ферровиа’рия?
Где расписание отправления/прибытия поездов? Dov’ e’ l’orario dei treni in partenza/arrivo? до’вэ э л ора’рио дэй трэ’ни ин партэ’нца/арри’во?
Когда отправляется поезд на…/прибывает поезд из…? A che ora parte il treno per… /arriva il treno da…? а кэ о’ра па’ртэ иль трэ’но пер… /арри’ва иль трэ’но да…?
На какой поезд мне нужно сесть, чтобы доехать до…? Che treno devo prendere per arrivare a…? кэ трэ’но дэ’во прэ’ндэрэ пер аррива’рэ а…?
В каком направлении идёт этот поезд? Dove va questo treno? до’вэ ва куэ’сто трэ’но?
Остановка Fermata ферма’та
Билетная касса Biglietteria бильеттери’я
Билет Biglietto билье’тто
Где продаются билеты? Dove vendono i biglietti ? до’вэ ве’ндоно и билье’тти?
Пожалуйста, два билета/один билет туда и обратно Per favore,un biglietto/due biglietti andata e ritorno пер фаво’рэ, ун билье’тто/ду’э билье’тти анда’та э рито’рно
Только туда Solo andata со’ло анд’ата
Где нужно компостировать билеты? Dove bisogna timbrare i biglietti? до’вэ бизо’нья тимбра’рэ и билье’тти?
С какого пути отправляется поезд на…? Da quale binario parte il treno per…? да куа’ле бина’рио па’ртэ иль трэ’но пер…?
На какой станции мне нужно выйти, чтобы попасть в…? A che stazione devo scendere per arrivare a…? а кэ стацио’нэ дэ’во ше’ндэрэ пер аррива’рэ а…?
Прямой поезд Treno diretto трэ’но дире’тто
Где мне нужно сделать пересадку? Dove devo cambiare linea? до’вэ дэ’во камбиа’рэ ли’ниа?
Есть ли спальный вагон/ресторан? C’ e’ il vagone letto/il ristorante? че иль ваго’нэ ле’тто/иль ристора’нтэ?

Автомобиль

Автомобиль Auto а’уто
Дорожная карта Cartina stradale карти’на страда’ле
Бесплатная стоянка Parcheggio libero парке’джио ли’беро
Платная стоянка Parcheggio a pagamento парке’джио а пагаме’нто
Здесь можно парковать машину? Si puo’ parcheggiare qui? си пуо’ паркеджиа’рэ куи’?
Где находится ближайшая бензоколонка? Dov’ e’ il prossimo distributore? до’вэ иль про’ссимо дистрибуто’рэ?
Налейте полный бак Il pieno иль пие’но
Проверьте уровень масла/уровень воды Mi controlli l’olio/l’acqua ми контро’лли л о’льо/л а’ккуа
Я попал в аварию Ho avuto un incidente о аву’то ун инчидэ’нтэ
Сколько стоит ремонт автомобиля? Quanto costa la riparazione dell’auto? куа’нто ко’ста ла рипарацио’нэ дэль а’уто?
Мне нужен механик Ho bisogno di un meccanico о бизо’ньо ди ун мекка’нико
Мой автомобиль застрахован в… La mia macchina e’ assicurata con… ла миа ма’ккина э ассикура’та кон…

Такси

Такси Taxi та’кси
Мне необходимо такси Ho bisogno di un taxi о бизо’ньо ди ун та’кси
Вызовите, пожалуйста, такси Mi puo’ chiamare un taxi, per favore? ми пуо’ кьяма’рэ ун та’кси, пер фаво’рэ?
Через сколько времени приедет такси? Fra quanto tempo arriva il taxi? фра куа’нто тэ’мпо арри’ва иль та’кси?
Где находится ближайшая стоянка такси? Dove si trova la fermata piu’ vicina del taxi? до’вэ си тро’ва ла ферма’та пью вичи’на дэль та’кси?
Вы свободны? E’libero? э ли’беро?
Возьмите, пожалуйста мои вещи Puo’ prendere i miei bagagli? пу’о прэ’ндэрэ и мие’и бага’льи?
Отвезите меня по этому адресу Puo’ portarmi a questo indirizzo? пу’о порта’рми а куэ’сто индири’ццо?
Поезжайте прямо Vada sempre diritto ва’да сэ’мпрэ дири’тто
Поверните налево/направо Giri a sinistra/destra джи’ри а сини’стра/дэ’стра
Я опаздываю Sono in ritardo со’но ин рита’рдо
Я тороплюсь Ho fretta о фрэ’тта
Быстрее, пожалуйста Piu veloce, per favore пью вело’че, пер фаво’рэ
Здесь остановитесь, пожалуйста Si fermi qui, per favore си фе’рми куи, пер фаво’рэ
Сколько я Вам должен/должна? Quanto le devo? куа’нто ле дэ’во?
Можно заплатить в долларах? Si puo’ pagare in dollari? си пуо’ пага’рэ ин до’ллари?

В магазине Вопросы при покупке

Сколько? Quanto? куа’нто?
Сколько стоит? Quanto costa? куа’нто ко’ста?
Кто? Chi? ки?
Что? Che cosa? ке ко’за?
Как? Come? ко’ме?
Где? Dove? до’вэ?
Когда? Quando? куа’ндо?
Почему? Perche? перке’?
Я хотел(а) купить … Vorrei compare … Воррей компрарэ
Я хочу только посмотреть. Vorrei dare un’occhiata Воррей дарэ ун окьята.
Покажите мне … (это) Mi faccia vedere … (questo) Ми фачча ведере … (куэсто)
Где находится …? Dov’e’ …? Дов’э …?
Мне нужен 37-й размер. Mi sreve misura trantasette. Ми серве мизура трэнтасэттэ.
Мне нужен мужской (женский) костюм Mi sreve abito da uomo Ми серве абито да уомо (да донна)
Слишком большой (маленький) E’troppo grande (piccolo) Э’троппо грандэ (пикколо)
Слишком длинный (короткий). E’tropo lungo (corto). Э’троппо лунго (корто).
Я могу это примерить? Posso provarlo? Проссо провало,
Где примерочная комната? Dov’e’ il camerino? Дов’э иль камерно?
Я бы хотел(а) светлокоричневого цвета. Lo vorrei di colore marrone chiaro. По воррей ди колорэ марронэ кьяро.
Это я возьму, спасибо. Prendo questo, grazie. Прендо куэсто, грацие.
Можно заплатить долларами? Posso pagare in dollari? Ми фачча ин доллари?
Оформите мне TaxFree ,пожалуста. Mi faccia il Tax Free per favore. Ми фачча иль Таксфри пер фаворэ.
Вы не могли бы сделать мне скидку? Puo’ farmi uno sconto? поо фа’рми у’но ско’нто?
Где я могу купить…? Dove posso comprare…? до’вэ по’ссо компра’ре …?
Дайте мне пожалуйста чек Mi dia lo scontrino, per favore ми ди’а ло сконтри’но, пер фаво’рэ

В банке

Банк Banca ба’нка
Где я могу найти банк? Dove posso trovare una banca? до’вэ по’ссо трова’рэ у’на ба’нка?
Деньги Soldi, denaro со’льди, дена’ро
Разменный курс Corso di cambio ко’рсо ди ка’мбьё
Какой разменный курс… Quale’ il cambio… куа’ле иль ка’мбьё…
Евро Euro э’уро
Доллар Dollaro до’лларо
Сколько денег я могу поменять? Fino a quanto posso cambiare? фи’но а куа’нто ро’ссо камбья’рэ?
Налог при обмене Trattenuta di cambio траттену’та ди ка’мбьё
Квитанция Ricevuta ричеву’та
Возможно открыть счёт…? E’ possibile aprire un conto…? э посси’биле апри’рэ ун ко’нто…?
…в долларах …in dollari …ин до’ллари
…в евро …in euro …ин э’уро

В гостинице

Гостиница Hotel/Albergo отэ’ль/альбе’рго
Мой номер Mia camera мия ка’мера
Вешалка Attaccapanni аттаккапа’нни
Дверь Porta по’рта
Горячая вода Aqcua calda а’куа ка’льда
Холодная вода Aqcua fredda а’куа фрэ’дда
Душ Doccia до’чча
Кран Rubinetto рубине’тто
Мыло Sapone сапо’нэ
Чистый/ая Pulito/a пули’то/а
Грязный/ая Sporco/a спо’рко/а
Мусор Patume пату’мэ
Окно Finestra финэ’стра
Одеяло Coperta копе’рта
Пепельница Portacenere портаче’нерэ
Подушка Cuscino куши’но
Полотенце Asciugamano ашугама’но
Покрывало Copriletto коприле’тто
Радио Radio ра’дио
Свет Luce лу’че
Телевизор Televisore телевизо’рэ
Туалет Gabinetto габине’тто
Туалетная бумага Carta igenica ка’рта иджэ’ника
Простынь Lenzuolo ленцуо’ло
Стакан Bicchiere биккье’рэ
Не работает что-либо non funziona… нон фунцио’на
Шум Rumore румо’рэ
Разбудите завтра утром Mi puo svegliare domani? ми пуо’ звелья’рэ дома’ни?

На пляже

Пляж Spiaggia спия’джа
Спасатель Bagnino бани’но
Помогите! Aiuto! айу’то!
Мелко Acqua bassa а’ккуа ба’сса
Глубоко Acqua alta а’ккуа а’льта
Купальник Costume da bagno косту’ме да ба’ньо
Здесь есть медузы? Qui ci sono meduse? куи’ чи со’но меду’зэ?
Здесь есть крабы? Qui ci sono granchi? куи’ чи со’но гра’нки?
Где находится кабина для переодевания? Dove si trova la cabina per cambiarsi? до’вэ си тро’ва ла каби’на пер камбия’рси?
Где находится душ? Dove si trova la doccia? до’вэ си тро’ва ла до’чча?
Где находится туалет? Dove si trova la toilette? до’вэ си тро’ва ла туале’т?
Пляжный бар Bar di spiaggia бар ди спиа’джа
Как дойти до пляжа? Come si arriva alla spiaggia? ко’ме си арри’ва а’лла спиа’джа?
Платный пляж Spiaggia a pagamento спиа’джа а пагаме’нто
Свободный пляж Spiaggia libera спиа’джа ли’бера
Сколько стоит: Quanto costa: куа’нто ко’ста:
Место на первой линии Posto sulla prima linea по’сто сул при’ма ли’неа
Место за первой линией Posto dopo la prima linea по’сто до’по ла при’ма ли’неа
Полдня Meta’ giornata мета’ джорна’та
Один день Un giorno ун джо’рно
Одна неделя, две, три Una settimana, due, tre у’на сэттима’на, ду’э, трэ
Месяц Un mese ун ме’зе
В стоимость входит: Il prezzo comprende : иль прэ’ццо компрэ’ндэ:
Зонт Ombrellone омбрэлло’нэ
Шезлонг Sdraio здра’йо
Лежак Lettino летти’но
Где можно арендовать: Dove si puo’ noleggiare: до’вэ си пуо’ ноледжа’рэ:
Лодку Una barca у’на ба’рка
Водное мото Una moto d’acqua ун мо’то д а’ккуа
Водный велосипед Un pedalo’ ун педало’
Водные лыжи Degli sci d’acqua де’льи ши д а’куа
У меня потерялся ребёнок Ho perso un bambino о пе’рсо ун бамби’но

Непредвиденные обстоятельства

Непредвиденные обстоятельства Emergenza эмердже’нца
Где находится полицейский участок? Dov’e la centrale di polizia? до’ве ля чентра’ле ди полици’я?
Позовите полицию! Chiami la polizia! кья’ми ля полици’я!
Где находится отдел потерянных вещей? Dov’e l’ufficio oggetti smarriti? до’ве ль уффи’ччьо одже’тти змарри’ти?
У меня украли машину Mi hanno rubato la macchina ми а’нно руба’то ля ма’ккина
У меня украли сумку Mi hanno rubato la borsa ми а’нно руба’то ля бо’рса
У меня украли кошелёк Mi hanno rubato il portafoglio ми а’нно руба’то иль портафо’льо
Я потерял/а паспорт Ho perso il passaporto о пе’рсо иль пассапо’рто
Позовите пожарных! Chiami i pompieri! кья’ми и помпье

Итальянские ругательства

Перевод итальянских ругательств не был смягчен и спрятан под обтекаемыми формулировками, чтобы донести смысл ругательств наиболее точно. Поэтому продолжать читать рекомендуется тем, кто в целях научных или естествоведческих хочет подучиться итальянской нецензурщине:
Battona — /баттОна/ — Потаскуха, шлюха;
Bastarda/o — /бастАрда/о / — ублюдок. Окончание на «-о» относится к мужчине. На «-а» к женщине.
Buca di culo — /бУка ди кУло/ — жопа
Сazzo — /кАццо/ — х*й, хрен. В разных значениях.
К примеру «che cazzo vuoi da me?» — «какого хрена от меня хочешь?»
а вот импульсивное «che cazzo!!!» можно перевести как «что за нах#й»
Cagata — /кагАта/ — фигня, х**ня.
Cagna /кАнья/ — сука
Gnocca — /ньОкка/ — клевая девченка, классная телка.
Neanche un cazzo — /неАнке ун кАццо/ — ни хрена. Разумеется, возможен и более грубый вариант перевода.
Cavoli — /кАволи/ — грубая форма выражения «ничего себе!!»
Cavolata — /каволАта/ — фигня.
Cazzata — /каццАта/ — фигня, х**ня.
Cazzarola — /кАцца рОла/ — фигня, х**ня, употребляется как импульсивное выражение. Пришел факс об увольнении: «Cazza rola!!!»
Che culo — /ке кУло/ — какое счастье, какая жопа (в позитивном смысле).
Che palle — /ке пАлле/ — какое занудcтво (грубое)
Cornuto — /корнУто/ — рогоносец
Сulo — /кУло/ — задница. «Che grande culo!» — «какая большая задница!
А вот «il buco del culo» (дырка в заднице), означает русскоязычный вариант слова «жопа»
Fessa — /фЕсса/ — п**да (употребляется редко. Похоже, что диалектовое словечко)
Figa — /фИга/ — п**да
Здесь, правда, можно перевести фразу «Che bella figa» как «какая красивая бабенка (телка, и т.д)»

Figlio/a di putana — /ФИльо/а ди путАна/ — сукин сын, сукина дочь.
Figata -/ фигАта/ — клевая штука.
Girare i coglioni — /джирАре и колиОни/ — динамить (очень грубо)
Incazzato/a — /инкаццАто/а / — охреневший/ ая , ох**евший /ая, сильно рассерженный (грубо)
Incoglionito/a — /инкольонИто/а / — ох**вший /ая
Merda — /мЕрда/ — говно, дерьмо
Minchia — /мИнькья/ — грубое короткое экспрессивное выражение.
Pezzo di merda — /пЕццо ли мЕрда/ — кусок дерьма (говна)
Pirla — /пИрла/ — жопа (Миланский диалект)
Часто употребляется в ироничной форме «ma che pirla!» — ну что за жопа!
Pompino — /помпИно/ — минет.
Porco schifo — / пОрко скИфо/ — дословно — «грязный противный». Употребляется как характеристика чего-то неодушевленного.
Porco cane — /пОрко кАне / — грязная собака
Porca troia — /пОрка трОя / — грязная шлюха
Putana — /путАна/ — проститутка, шлюха.
Porca putana» — грязная проститутка (шлюха)
Puzza — /пУцца/ — вонючка
Rompere il cazzo — /рОмпере Ил кАццо/ — морочить голову (очень грубо)
Rompere le palle — /рОмпере лЕ пАлле/ — морочить голову (очень грубо)
Rompere le scatoleрОмпере лЕ скАтоле/ — морочить голову (грубо)
Rompere i coglioni — /рОмпере и колиОни/ — морочить голову (очень грубо)
Schifo — /скИфо/ — гадость, пакость, мерзость.
Часто употребляется, когда выражают отношение к качеству какого-то продукта: «che schifo!» — «какая гадость!»
Scopare — /скопАре/ — трахаться
Sfigato/а — /сфигАто(а)/ — невезунчик.
Sega — /сЕга/ — процесс мастурбации у мужчин
Stronzo — /стрОнцо/ — засранец
Stare sul cazzo — /стАре сУль кАццо/ — осточертеть, задолбать.
Troia — /трОя/ — шлюха
Trombare — /тромбАре/ — трахаться
Vai a cagare — /вай а кагАре/ — дословно — «иди срать», более благозвучно можно перевести как «иди нафиг».
Vaffanculo — /ваффанкУло/ — пошел в жопу.
Часто, правда, когда что-то падает, ломается в руках, не получается, также произносится это слово… как можно перевести, пусть подскажет Ваша фантазия!
Vattene! /ВАттене!/ — Пошел отсюда, отвали (грубо)!

Русско-Немецкий разговорник

По-русски По-немецки Произношение

Первые несколько слов

Да. Ja. Я.
Нет. Nein. Найн.
Пожалуйста. Bitte. Биттэ
Спасибо. Danke. Данкэ
Большое спасибо. Danke schon/Vielen Dank Данкэ шён / Филен данк.
Здравствуйте (Добрый день). Guten Tag Гутэн так
Доброе утро Guten Morgen. Гутэн морген
Добрый вечер Guten Abend Гутэн абэнт
Привет Hallo Халло
Извините (для привлечения внимания) Entschuldigung. Энтшульдигунг
Извините Entschuldigen Sie Энтшульдигэн зи
Вы говорите по-английски? Sprechen Sie Englisch? Шпрэхен зи энглиш?
Вы говорите по-русски? Sprechen Sie Russisch? Шпрэхен зи руссиш?
К сожалению, я не говорю по-немецки. Leider, spreche ich deutsch nicht. Ляйдэ шпрэхе ихь дойч нихьт
Я не понимаю Ich verstehe nicht Ихь фэрштээ нихьт
Где находится…? Wo ist …? Во ист…?
Где находятся…? Wo sind …? Во зинт…?

Чрезвычайные ситуации

Помогите! Hilfe! Хильфэ!
Вызовите полицию. Rufen Sie die Polizei! Руфэн зи ди полицай!
Вызовите врача. Holen Sie einen Arzt! Холен зи айнэн арцт!
Я потерялся. Ich habe mich verirrt. Ихь хабэ михь фэррирт.
Я заблудился! Ich habe mich verlaufen. Ихь хабэ михь фэрляуфэн.
Приветствия и формулы вежливости
Добрый день Guten Tag. Гутэн так.
Добрый вечер Guten Abend. Гутэн абэнт.
Привет (в и Южной Германии) Gruss Gott. Грюсс гот.
Спокойной ночи Gute Nacht. Гутэ нахт.
Пока. Tschuss. Чус.
До свидания. Auf Wiedersehen. Ауф видэрзэен.
До скорого. Bis bald. Бис бальт.
Удачи Viel Gluck/Viel Erfolg. Филь глюк / Филь эрфольк.
Всего наилучшего. Alles Gute. Аллес гутэ.
Меня зовут… Ich heise… Ихь хайсэ…
Я приехал(а) из России. Ich komme aus Russland. Ихь коммэ аус руслант.
Это господин Шмидт. Das ist Herr Schmidt. Дас ист хэрр Шмит.
Это госпожа Шмидт. Das ist Frau Schmidt. Дас ист фрау Шмит.
Как у Вас дела? Wie geht es Ihnen? Ви гейт эс инэн?
Все хорошо. А у Вас? Danke, gut. Und Ihnen? Данкэ, гут. Унд инэн?

Поиски взаимопонимания

Вы говорите по-английски? Sprechen Sie Englisch? Шпрэхен зи энглиш?
Вы говорите по-русски? Sprechen Sie Russisch? Шпрэхен зи руссиш?
Я понимаю. Ich verstehe. Ихь фэрштээ.
Я не понимаю. Ich verstehe nicht. Ихь фэрштээ нихьт.
Здесь кто-нибудь говорит по-английски? Spricht jemand hier englisch? Шприхьт йеманд хир энглиш?
Не могли бы Вы говорить медленнее? Koennen Sie bitte etwas langsamer sprechen? Кённэен зи биттэ этвас лангзамэ шпрэхен?
Что Вы сказали? Wie bitte? Ви биттэ?
Повторите, пожалуйста. Sagen Sie es noch einmal bitte. Загэн зи эс нох айнмаль биттэ.
Пожалуйста, напишите это. Schreiben Sie es bitte. Шрайбэн зи эс биттэ.

Стандартные просьбы

Вы не могли бы дать мне…? Koennen Sie mir bitte … geben? Кённэн зи мир биттэ … гебэн?
Вы не могли бы дать нам…? Koennen Sie uns bitte … geben? Кённэн зи унс биттэ … гебэн?
Вы не могли бы показать мне…? Koennen Sie mir bitte zeigen? Кённэн зи мир биттэ цайгэн?
Вы не могли бы сказать мне…? Koennen Sie mir bitte sagen? Кённэн зи мир биттэ загэн?
Вы не могли бы помочь мне…? Koennen Sie mir bitte helfen? Кённэн зи мир биттэ хэльфэн
Помогите мне, пожалуйста! Helfen Sie mir bitte. Хэльфэн зи мир биттэ.
Я хотел бы… Ich moechte… Ихь мёйхьтэ…
Мы хотели бы… Wir moechten… Вир мёйхьтэн……
Дайте мне, пожалуйста… Geben Sie mir bitte… Гебэн зи мир биттэ…
Дайте мне это, пожалуйста… Geben Sie mir bitte das. Гебэн зи мир биттэ дас.
Покажите мне… Zeigen Sie mir bitte… Цайгэн зи мир биттэ…

Паспортный контроль и таможня

Паспортный контроль. Die Paskontrolle
Вот мой паспорт и таможенная декларация. Hier sind mein Reisepass und meine Zollerklarung. Хир ист майн райзэпас унд майнэ цолль-эрклерунг.
Вот мой багаж. Hier ist mein Gepack. Хир ист майн гепэк.
Это частная поездка. Ich reise privat. Ихь райзэ приват.
Это деловая поездка. Ich reise dienstlich. Ихь райзэ динстлихь.
Это туристическая поездка. Ich reise als Tourist. Ихь райзэ альс турист.
Я еду в составе тургруппы. Ich reise mit einer Reisegruppe. Ихь райзэ мит айнэр райзэ-группэ.
Извините, я не понимаю. Entschuldigung, ich verstehe nicht. Энтшульдигунг, ихь фэрштээ нихьт.
Мне нужен переводчик. Ich brauche einen Dolmetscher. Ихь браухэ айнэн дольмэчер.
Позовите руководителя группы. Rufen Sie den Reiseleiter! Руфэн зи дэн райзэ-ляйтэр.
Меня встречают. Ich werde abgeholt. Ихь вэрдэ апгехольт.
Таможня. Die Zollkontrolle.
Мне нечего декларировать. Ich habe nichts zu verzollen. Ихь хабэ нихьтс цу фэрцоллен.
Это вещи для личного пользования. Das sind einige Sachen fuer den persoenlichen Bedarf. Дас зинт айниге захэн фюр дэн перзёнлихен бедарф.
Это подарок. Das ist ein Geschenk. Дас ист айн гешэнк.
Это подарки. Das sind Geschenke. Дас зинт гешэнке.

Обмен денег

Где ближайший обменный пункт или банк? Wo ist die nachte Geldwechselstelle oder die Bank? Во ист ди нэкстэ гельдвексель-штэлле одэр ди банк?
Вы можете поменять эти дорожные чеки? Bezahlen Sie Reiseschecks? Бецален зи райзэшэкс?
Чему равен валютный курс? Wie ist der Wechselkurs? Ви ист ди вэкселькурс?
Я хочу обменять доллары на немецкие марки Ich mochte US Dollar in Deutsche Mark umtauschen. Ихь мёйштэ у-эс доллар ин дойче марк умтаушен.
Сколько я получу за 100 долларов? Wie viel bekomme ich fuer ein hundert US-Dollar? Вифиль бекоммэ ихь фюр айн хундэрт у-эс доллар?
Мне нужны деньги помельче. Ich brauche kleinere Scheine. Ихь браухэ кляйнэрэ шайнэ.

Гостиница

Регистрация (администратор). Rezeption. Рецепцьон.
У вас есть свободные номера? Haben Sie noch freie Zimmer? Хабэн зи нох фрайэ циммэр?
Номер на одного? ein Einzelzimmer Айн айнцель-циммэр?
Номер на двоих? ein Doppelzimmer Айн доппель-циммэр?
Я бы хотел заказать номер. Ich moechte bitte ein Zimmer reservieren. Ихь мёйхьтэ айн циммэр резервирэн?
С ванной. Mit Bad. Мит бат.
С душем. Mit Dusche. Мит душэ.
Не очень дорого. Nicht sehr teuer. Нихьт зэр тойер.
На одну ночь. Fuer eine Nacht Фюр айнэ нахт.
На одну неделю. Fuer eine Woche Фюр айнэ вохэ.
Сколько стоит номер в сутки на человека? Wie viel kostet es pro Nacht/Person? Вифиль костэт эс про нахт / перзон?
Я оплачу наличными. Ich werde bar bezahlen. Ихь вэрдэ бар бецален.
Мне нужен утюг. Ich brauche ein Bugeleisen. Ихь браухэ айн бюгель-айзэн.
Не работает свет. Der Licht funktioniert nicht. Дэр лихьт функцьонирт нихьт.
Что-то случилось с душем. Etwas stimmt nicht mit der Dusche. Этвас штимт нихьт мит дэр душэ.
Что-то случилось с телефоном. Etwas stimmt nicht mit dem Telefon. Этвас штимт нихьт мит дэм тэлефон.
Разбудите меня, пожалуйста, в 8 часов. Wecken Sie mich bitte um acht Uhr. Вэкэн зи михь биттэ ум ахт ур.
Закажите, пожалуйста, такси на десять часов. Bestellen Sie bitte ein Taxi fuer zehn Uhr. Бештэллен зи биттэ айн такси фюр цэн ур.

Ориентация в городе

Я ищу… Ich suche… Ихь зухэ…
мой отель mein Hotel майн хотэль
туристический офис das Verkehrsamt дас феркерзамт
телефон-автомат eine Telefonzelle айнэ тэлефон — цэлле
аптеку die Apotheke ди апотэкэ
супермаркет Die Kaufhalle ди кауф-халле
почту das Postamt дас поштамт
банк eine Bank айнэ банк
Где здесь ближайший полицейский участок? Wo ist hier das naechste Polizeirevier? Во ист хир дас нэкстэ полицай-ревир?
Где здесь ближайшая… Wo ist hier die naechste… Во ист хир ди нэкстэ…
Станция метро U-Bahnstation У-бан-штацьон
Остановка автобуса Bushaltestelle Бус-хальтэ-штэлле
Бензозаправка Tankstelle Танк-штэлле

Такси

Где я могу взять такси? Wo kann ich ein Taxi nehmen? Во кан ихь айн такси нэмен?
Вызовите такси, пожалуйста Rufen Sie bitte ein Taxi Руфэн зи биттэ айн такси.
Сколько стоит доехать до…? Was kostet die Fahrt… Вас костэт ди фарт…?
По этому адресу, пожалуйста! Diese Adresse bitte! Дизэ адрэссэ биттэ.
Отвезите меня.. Fahren Sie mich … Фарэн зи михь…
Отвезите меня в аэропорт. Fahren Sie mich zum Flughafen. Фарэн зи михь цум флюк-хафэн.
Отвезите меня на железнодорожную станцию. Fahren Sie mich zum Bahnhof Фарэн зи михь цум банхоф.
Отвезите меня в гостиницу… Fahren Sie mich zum Hotel Фарэн зи михь цум хотэль…
Отвезите меня в хорошую гостиницу. Fahren Sie mich zu einem guten Hotel. Фарэн зи михь цу айнэм гутэн хотэль.
Отвезите меня в недорогую гостиницу. Fahren Sie mich zu einem billigen Hotel Фарэн зи михь цу айнэм биллигэн хотэль.
Отвезите меня в центр города. Fahren Sie mich zum Stadtzentrum. Фарэн зи михь цум штат-центрум.
Налево Nach links Нах линкс
Направо Nach rechts Нах рехьтс.
Мне нужно вернуться. Ich mus zurueck. Ихь мус цурюк.
Остановите здесь, пожалуйста. Halten Sie bitte hier. Хальтэн зи биттэ хир.
Сколько я вам должен? Was soll ich zahlen? Вас золь ихь цален?
Вы не могли бы меня подождать? Koennen Sie mir bitte warten? Кённэн зи мир биттэ вартэн?

На вокзале

Мне нужно доехать до… Ich muss nach… gehen. Ихь мус нах … гэен.
Сколько стоит билет до…? Wie viel kostet die Fahrkarte nach…? Вифиль костэт ди фар-картэ нах…?
Мне нужен один билет до Гамбурга. Einmal Hamburg bitte! Айнмаль Хамбург биттэ.
Мне нужен один билет до Гамбурга и обратно. Einmal Hamburg bitte, hin und zurueck. Айнмаль Хамбург биттэ, хин унт цурюк.
Мне нужен два билета до Гамбурга. Zweimal Hamburg bitte! Цваймаль Хамбург биттэ.
Мне нужен билет выходного дня. Ich brauche ein Wochenend-Ticket. Ихь браухэ айн вохэн-эндэ тикет.
Первый/второй класс Erste/zweite Klasse./TD> Эрстэ/цвайтэ классэ.
Где мне нужно делать пересадку? Wo muss ich umsteigen? Во мус ихь умштайгэн?
Извините, этот поезд идет в…? Entschuldigung, geht dieser Zug nach…? Энтшульдигунг, гейт дизэр цуг нах…?
Это место свободно? Ist dieser Platz frei? Ист дизэр плац фрай?
Поезд опаздывает? Hat der Zug Verspatung? Хат дэр цук фэршпэтунг?

Покупки

Я только смотрю. Ich schaue nur. Ихь шауэ нур.
Покажите мне пожалуйста, это. Zeigen Sie mir bitte das. Цайгэн зи мир биттэ дас.
Я хотел(а) бы… Ich suche… Ихь зухэ…
Дайте мне это, пожалуйста. Geben Sie mir bitte das. Гебэн зи мир биттэ дас.
Сколько это стоит? Was kostet es (das)? Вас костэт эс (дас)?
Я это беру. Ich nehme es. Ихь нэмэ эс.
Пожалуйста, напишите цену. Schreiben Sie bitte den Preis. Шрайбен зи биттэ дэн прайс.
Слишком дорого. Es ist zu teuer. Эс ист цу тойер.
Распродажа Ausverkauf. Аусферкауф.
Могу я это померить? Kann ich es anprobieren? Кан ихь эс анпробирэн?
Где находится примерочная кабина? Wo ist die Anprobekabine? Во ист ди анпробэ-кабинэ?
Мой размер 44. Meine Grose ist 44. Майнэ грёссэ ист фир унд фирцихь.
Мне нужен … размер. Ich brauche Grosse… Ихь браухэ грёссэ…
Это мне мало. Das ist mir zu eng. Дас ист мир цу энг.
Это мне велико. Das ist mir zu gross. Дас ист мир цу грос.
Это мне подходит. Das past mir. Дас паст мир.
У вас есть похожее, только побольше (поменьше)? Haben Sie etwas Anliches, aber ein wenig grosser (kleiner)? Хабэн зи этвас энлишес абэ айн вениг грёссэр (кляйнэр)?
Сдача неправильная. Der Rest stimmt nicht ganz. Дэр рэст штиммт нихьт ганц.

Надписи

Eingang Вход
Ausgang Выход
Zimmer frei Есть свободные номера
Voll/Besetzt Нет свободных мест
Offen / Geschlossen Открыто / Закрыто
Verboten Запрещается
Polizei Полиция
Toiletten Туалет
Herren/Damen Для мужчин/Для женщин
Auskunft/Information Информация
Geldwechsel Обмен валюты
Refund tax-free Возврат НДС (такс-фри)
Frei Бесплатно
Frei/Besetzt Свободно/Занято
Nicht beruhren Не трогать
Privateigentum Частная собственность
Ziehen К себе
Stosen/Drucken От себя
Altstadt Старый город
Hauptbahnhof Центральная железнодорожная станция
Markt Рынок
Rathaus Ратуша
Platz Площадь
Strasse Улица

Счет

0 null нуль
1 eins (ein)*(см. сноску) айнс (айн)
2 zwei (zwo) цвай (цво)
3 drei драй
4 vier фир
5 fuenf фюнф
6 sechs зэкс
7 sieben зибэн
8 acht ахт
9 neun нойн
10 zehn цэн
11 elf эльф
12 zwoelf цвёльф
13 dreizehn драйцэн
14 vierzehn фирцэн
15 fuenfzehn фюнфцэн
16 sechzehn зэхьцэн
17 siebzehn зипцэн
18 achtzehn ахтцэн
19 neunzehn нойнцэн
20 zwanzig цванцихь
21 einundzwanzig** айн-унт-цванцихь
22 zweiundzwanzig цвай-унт-цванцихь
30 dreissig драйсихь
40 vierzig фирцихь
50 fuenfzig фюнфцихь
60 sechzig зэхьцихь
70 siebzig зипцихь
80 achtzig ахтцихь
90 neunzig нойнцихь
100 hundert хундэрт
101 hunderteins хундэрт-айнс
110 hundertzehn хундэрт-цэн
200 zweihundert цвай-хундэрт
258 zweihundertachtundfunfzig*** цвай-хундэрт-ахт-унт-фюнфцихь
300 dreihundert драй-хундэрт
400 vierhundert фир-хундэрт
500 funfhundert фюнф-хундэрт
600 sechshundert зэкс-хундэрт
siebenhundert зибэн-хундэрт
800 achthundert ахт-хундэрт
900 neunhundert нойн-хундэрт
1,000 tausend таузэнт
1,100 tausendeinhundert**** таузэнт-айн-хундэрт
2,000 zweitausend цвайтаузэнт
10,000 zehntausend цэнтаузэнт
1,000,000 eine Million айнэ мильон
10,000,000 zehn Millionen цэн мильонен

* При счете по порядку и в конце числительного употребляется eins=1 (eins, hunderteins), во всех остальных случаях — ein (einundvierzig=41). C существительными вместо числительного употребляется неопределенный артикль — ein Mann, ein Hotel, eine Frau.

Курорты:

Ароза, Вербье, Гштаад, Давос,  Женева,  Женевское озеро, Кран-Монтана,  Лейкербад,  Саас-Фе,  Санкт-Мориц,  Церматт, Цюрих.